Источники фразеологизмов

Без рубрики

Фразеологизмы делают нашу речь более яркой, точной, эмоциональной и выразительной.

ИСТОЧНИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ  ИЗ РУССКОЙ ИСТОРИИ

Бить баклуши – бездельничать. Откуда появилось такое выражение? Оказывается, первоначально оно обозначало «раскалывать, разбивать осиновый чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварешек, то есть выполнять очень несложную работу».

Вилами по воде писано – маловероятное, сомнительное, вряд ли возможное событие. В славянской мифологии вилами назывались мифические существа, живущие в водоемах. Они якобы могли предсказать судьбу, записывая ее на воде. По другой версии, вилы в некоторых русских диалектах означает «круги».

Иван, не помнящий родства, – человек без убеждений или традиций. Сейчас трудно встретить человека, который не помнил бы своего имени и фамилии. Но на Руси было время, когда этим прикрывались. Крепостные крестьяне, бежавшие от помещика, беглецы с каторги и прочие «беспаспортные бродяги», попадая в руки полиции, предпочитали не называть своего имени и происхождения.

Зарубить на носу – хорошо запомнить. Не вполне приятная процедура, не правда ли? Нос – деревянная дощечка, которую неграмотные люди носили в качестве «записной книжки». Когда они хотели что-то запомнить, то делали особые зарубки.

Казанская сирота – человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие. В 1552 г., когда царь Иван Грозный покорил Казанское царство. На его сторону начали массово переходить казанские богачи, становясь христианами, чтобы сохранить свое богатство.

Кричать во всю ивановскую – кричать очень громко. Площадь у Московского кремля, где стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На ней дьяки оглашали указы царя.

 

Несолоно хлебавши – обмануться в своих ожиданиях, надеждах, не добиться желаемого. Выражение это возникло в те времена, когда соль на Руси была трудно добываемым продуктом, а потому и очень дорогой. Желанные гости в богатом доме «хлебали солоно», а нежеланному, незнатному или незваному гостю могли вообще не предложить соли, и он уходил из дома «несолоно хлебавши». Отсюда появилась и пословица: «Несолоно хлебать, что немилого целовать».

Остаться с носом – остаться ни с чем. Нос имеет совсем другое значение – от слова ноша, нести. Человек оставался с носом, если его подношение (как правило, взятка) не было принято.

Перемывать кости – обсуждать человека. Выражение известно всем с детства и интересно тем, что является, пожалуй, одной из самых древних идиом русского языка. Речь в данном случае идет о забытом обряде перезахоронения: спустя три года после смерти покойника извлекали из могилы, очищали кости от тлена и заново хоронили. Это действие сопровождалось воспоминаниями о покойном, оценкой его характера, дел и поступков.

Пускать пыль в глаза – создавать ложное впечатление о своих возможностях. Выражение появилось в XVI веке: во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам. В 1726 г. этот прием был запрещен специальным указом. Целый ряд фразеологизмов обязан своему появлению деятельности реальных исторических лиц.

Сбоку припека – лишний, ненужный, не имеющий прямого отношения к кому-либо или к чему-либо. Припека, или припек, – это пригоревшие кусочки теста, прилипающие снаружи к разным хлебным изделиям, то есть ненужные, лишние. Именно в таком значении выражение «сбоку припека» вошло в разговорный язык и означает все случайное, постороннее, приставшее к чему-либо.

Собаку съел – характеристика человека, имеющего богатый опыт в каком-либо деле. На самом же деле данное выражение первоначально носило ярко выраженный иронический характер, т.к. является первой частью поговорки собаку съел, а хвостом подавился. То есть говорила она о человеке, который выполнил трудную работу, а споткнулся на пустяке.

Спустя рукава – работать плохо, небрежно, неохотно. Старинная русская одежда была с длинными, спускающимися до земли рукавами. Поэтому во время работы приходилось подбирать их, засучивать. Отсюда пошло выражение «работать, засучив рукава», то есть хорошо.

Филькина грамота – документ, не имеющий силы. Выражение появилось при Иване Грозном. Так царь называл обличительные послания своего врага – митрополита Филиппа Колычева.

Шиворот – навыворот – совсем наоборот, наизнанку. В настоящее время это безобидные слова. А было время, когда они связывались с позорным наказанием. Пойманного вора одевали в вывернутую наизнанку одежду и вели в таком виде к ответу. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина, в одетую навыворот шубу сажали на коня лицом к хвосту. В таком виде наказанного боярина возили по всему городу. Этим и объясняется поговорка: «Все шиворот — навыворот и задом — наперед».

ИЗ БИБЛИИ

От альфы до омеги – от начала до конца, сущность, основа чего-либо. Выражение произошло от названия первой и последней букв греческого алфавита. Блудный сын – человек, раскаявшийся в прегрешениях, заблуждениях, но вернувшийся на путь истинный. Выражение из библейской «Притчи о блудном сыне».

Вавилонское столпотворение – беспорядок, суматоха, шум. Задумали люди построить высокую башню.

Зарыть талант в землю – не заботиться о развитии таланта. В притче Иисуса некий господин дал трем рабам пять, два и один талант. Раб, получивший один талант, зарыл его в землю, другие применили в деле. Когда пришло время и рабы возвратили хозяину деньги, тот наградил рабов, а закопавшего – наказал.

Поцелуй Иуды – значит предательство. По евангельскому преданию об одном из учеников Христа, предавшим Учителя за тридцать сребреников.

Притча во языцех – что-то, получившее широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая насмешки.

Фома неверующий – человек, которого трудно заставить поверить во что-то. По евангельскому преданию об ученике Христа Фоме, который не верил в божественность Иисуса, пока не увидел его воскресшим, не увидел раны его.

ИЗ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ МИФОВ

Авгиевы конюшни – захламленное, грязное помещение. Так называется один из двенадцати подвигов Геракла. Конюшни, где содержались лошади, не чистились тридцать лет. Чтобы очистить конюшни, Геракл развернул воды  реки.

Дамоклов меч – это выражение означает нависшую опасность. История его интересна. Есть предание о сиракузском царе Дионисии Старшем и его фаворите Дамокле. Со стороны всем  казалось, что жизнь царя легка и беззаботна. Правитель на день решил позволить Дамоклу стать владыкой. Слуги нарядили его в роскошные одеяния, посадили на трон. Но когда Дионисий во время пира поднял голову вверх, то увидел висящий на конском волосе меч, острие которого направлено ему на голову. В этот момент Дамокл осознал, что каждый правитель испытывает чувство постоянной опасности и находится на волоске от гибели.

Метать громы и молнии – это значит эмоционально отчитывать кого-либо. Большинство народов в древности верили, что могущественного бога молний и грома. В Древней Греции это был Зевс, в Риме, у славян – Перун. В воображении древних эти боги сидели на облаках и гневно метали оттуда свои «громы и молнии».

Кануть в Лету – так говорят, когда хотят сообщить, что некто бесследно исчез или же нечто навсегда забыто. Лета – река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых.

Танталовы муки – нестерпимые страдания. Согласно Гомеру, Тантал, стоя по горло в воде, не мог достать воды и плоды: только он протягивал руку – ветвь с плодами отклонялась, открывал рот – вода утекала.

ИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

Крылатые выражения.

Счастливые часов не наблюдают. Для людей, увлеченных друг другом, время второстепенно, а главное – это чувства. Влюбленных переполняет восторг от общения, эмоций. Следить за временем они не хотят. Это крылатое выражение в комедии А. Грибоедова «Горе от ума» произносит Софья Павловна.

Свежо предание, а верится с трудом. Так говорят когда хотят подчеркнуть: не стоит безоговорочно верить всему, что преподносится как горячая новость. Это крылатое выражение в комедии А. Грибоедова «Горе от ума» произносит Александр Андреевич Чацкий.

И дым Отечества нам сладок и приятен. Для человека, долго находившегося вдали от Родины, приобретают красоту самые обыденные вещи. Эти слова в комедии А. Грибоедова «Горе от ума» произносит Чацкий.

А ларчик просто открывался. В басне И. А. Крылова «Ларчик» есть такой фразеологизм. Он означает: сложные, на первый взгляд, ситуации имеют простое решение.

А Васька слушает, да ест. В басне И. А. Крылова «Кот и повар» есть такой фразеологизм. Он означает: человек не обращает внимания, продолжая делать своё, когда его стыдят, бранят.

Из дальних странствий возвратясь. Так говорят о человеке, вернувшемся из длительного путешествия. Этот фразеологизм из басни И. А .Крылова «Лжец».

А воз и ныне там. Так говорят о деле или ситуации, которая по различным причинам не может сдвинуться с места. Этот фразеологизм из басни И. А. Крылова «Лебедь, щука и рак».

Мы почитаем всех нулями. Это означает пренебрежительное отношение к кому-либо. Это выражение из 2 главы, строфы 14 романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

Мы все глядим в Наполеоны. Это означает пренебрежительное отношение к кому-либо. Это выражение из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

Москва …как много в этом звуке для сердца русского слилось! Эти слова выражают особое значение для любого человека: гордость, восхищение. Это выражение из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин».